Genesis 21:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Abraham hielt sich lange Zeit als Fremdling im Lande der Philister auf.
German 1545
Und war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Abraham hielt sich eine lange Zeit auf im Lande der Philister.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Abraham weilte lange zu Gast im Philisterland.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er hielt sich noch lange als Fremder im Land der Philister auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Noch lange Zeit hielt er sich im Land der Philister auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Abraham hielt sich lange Zeit als Fremdling im Land der Philister auf.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Abraham aber verweilte lange Zeit im Philisterland.
German Ubersetzung 2014
Er hielt sich noch lange als Fremder im Land der Philister auf.