Genesis 22:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Abraham antwortete: Mein Sohn, Gott wird sich ein Lämmlein zum Brandopfer ersehen! Und sie gingen beide miteinander.
German 1545
Abraham antwortete: Mein Sohn, Gott wird ihm ersehen ein Schaf zum Brandopfer. Und gingen die beiden miteinander.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Abraham sprach: Gott wird sich ersehen das Schaf zum Brandopfer, mein Sohn. Und sie gingen beide miteinander.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach Abraham: "Gott ersieht sich schon das Schaf zum Opfer, mein Sohn." So zogen sie beide zusammen dahin.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Gott wird schon für ein Lamm sorgen, mein Sohn." So gingen beide miteinander.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Gott wird schon dafür sorgen, mein Sohn!« – Schweigend gingen sie weiter.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Abraham antwortete: Mein Sohn, Gott wird sich ersehen ein Schaf zum Brandopfer. Und gingen die beiden miteinander.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Abraham antwortete: Mein Sohn, Gott wird sich ersehen ein Schaf zum Brandopfer. Und gingen beide miteinander.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Abraham antwortete: Mein Sohn, Gott wird für ein Lamm zum Brandopfer sorgen! Und sie gingen beide miteinander.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Abraham antwortete: Mein Sohn, Gott wird schon für ein Schaf zum Brandopfer sorgen! So gingen die beiden miteinander.
German Ubersetzung 2014
"Gott wird schon für ein Lamm sorgen, mein Sohn." So gingen beide miteinander.