Genesis 24:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er sprach: Ich bin ein Knecht Abrahams.
German 1545
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sprach: "Ich bin Abrahams Knecht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er begann: "Ich bin Abrahams Diener.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Ich bin Abrahams Knecht«, stellte er sich ihnen vor.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er sprach: Ich bin ein Knecht Abrahams.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprach er: Ich bin der Sklave Abrahams.
German Ubersetzung 2014
Er begann: "Ich bin Abrahams Diener.