Genesis 24:52 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als nun Abrahams Knecht ihre Worte hörte, bückte er sich vor dem HERRN zur Erde.
German 1545
Da diese Worte hörete Abrahams Knecht, bückte er sich dem HERRN zu der Erde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah, als Abrahams Knecht ihre Worte hörte, da beugte er sich zur Erde nieder vor Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als Abrahams Knecht ihre Worte hörte, warf er sich vor dem Herrn auf die Erde nieder.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Abrahams Diener das hörte, warf er sich auf die Erde und huldigte Jahwe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als der Knecht das hörte, warf er sich zu Boden und dankte dem Herrn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als Abrahams Knecht diese Worte hörte, neigte er sich vor dem HERRN bis zur Erde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da diese Worte hörte Abrahams Knecht, bückte er sich vor dem Herrn zur Erde
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah, als der Knecht Abrahams ihre Worte hörte, da verneigte er sich vor dem Herrn zur Erde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als nun der Sklave Abrahams diese ihre Worte hörte, verneigte er sich vor Jahwe bis auf die Erde.
German Ubersetzung 2014
Als Abrahams Diener das hörte, warf er sich auf die Erde und huldigte Jahwe.