Genesis 26:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Isaak säte in dem Lande und erntete in demselben Jahr hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
German 1545
Und Isaak säete in dem Lande und kriegte desselben Jahrs hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Isaak säte in selbigem Lande und gewann in selbigem Jahre das Hundertfältige; und Jahwe segnete ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Isaak aber säte in jenem Lande. Und er erntete in jenem Jahre hundert Speicher voll. So segnete der Herr ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Isaak säte in diesem Land Getreide aus und erntete in jenem Jahr das Hundertfache. So segnete Jahwe ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In jenem Jahr erntete Isaak das Hundertfache von dem, was er ausgesät hatte, denn der Herr segnete ihn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Isaak säte in dem Lande und erntete in jenem Jahre hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Isaak säte in dem Lande und erntete desselben Jahres hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Isaak säte in dem Land und erntete im selben Jahr hundertfältig; denn der Herr segnete ihn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Isaak aber säete in jenem Land und erntete in jenem Jahre hundertfältig, denn Jahwe segnete ihn.
German Ubersetzung 2014
Isaak säte in diesem Land Getreide aus und erntete in jenem Jahr das Hundertfache. So segnete Jahwe ihn.