Genesis 26:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Abimelech sprach zu Isaak: Geh fort von uns; denn du bist uns viel zu mächtig geworden!
German 1545
daß auch Abimelech zu ihm sprach: Zeuch von uns, denn du bist uns zu mächtig worden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Abimelech sprach zu Isaak: Ziehe weg von uns, denn du bist viel mächtiger geworden als wir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Abimelech sprach zu Isaak: "Zieh fort von uns! Du bist ja mächtiger geworden, als uns lieb."
German HEUTE (Bibel Heute)
Und Abimelech sagte zu Isaak: "Zieh von uns weg, denn du bist uns zu mächtig geworden!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sogar Abimelech forderte Isaak auf, wegzuziehen. »Siedle dich woanders an, denn du bist uns zu mächtig geworden!«, sagte er.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Abimelech sprach zu ihm: Zieh von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß auch Abimelech zu ihm sprach: Ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Abimelech sprach zu Isaak: Geh fort von uns; denn du bist uns viel zu mächtig geworden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprach Abimelech zu Isaak: Ziehe hinweg von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden!
German Ubersetzung 2014
Und Abimelech sagte zu Isaak: "Zieh von uns weg, denn du bist uns zu mächtig geworden!"