Genesis 26:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da zog Isaak von dannen und lagerte sich im Tale Gerar und wohnte daselbst.
German 1545
Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnete allda.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da zog Isaak von dannen und schlug sein Lager auf im Tale Gerar und wohnte daselbst.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Isaak zog von da weg und lagerte sich im Tale von Gerar und wohnte da.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da verließ Isaak die Stadt und schlug sein Lager im Tal von Gerar auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Also verließ Isaak die Stadt und schlug sein Lager im Tal von Gerar auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da zog Isaak von dannen und schlug seine Zelte auf im Tal von Gerar und wohnte da
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da zog Isaak von dannen und schlug sein Gezelt auf im Grunde Gerar und wohnte allda
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da zog Isaak fort und lagerte sich im Tal Gerar und wohnte dort.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da zog Isaak von dort hinweg, schlug sein Lager im Thale von Gerar auf und blieb daselbst.
German Ubersetzung 2014
Da verließ Isaak die Stadt und schlug sein Lager im Tal von Gerar auf.