Genesis 28:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und nannte diesen Ort Beth-El; zuvor aber hieß die Stadt Lus.
German 1545
Und hieß die Stätte Bethel; vorhin hieß sonst die Stadt Lus.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er gab selbigem Orte den Namen Bethel; aber im Anfang war Lus der Name der Stadt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und er nannte jenen Ort Betel; vorher aber hieß die Stadt Luz.
German HEUTE (Bibel Heute)
und gab dem Ort den Namen Bet-El, Haus Gottes. Vorher hieß der Ort Lus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er nannte den Ort Bethel (»Haus Gottes«). Vorher hieß er Lus.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und nannte die Stätte Bethel; vorher aber hieß die Stadt Lus.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und hieß die Stätte Beth-El; zuvor aber hieß die Stadt Lus.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und er gab diesem Ort den Namen Bethel; zuvor aber hieß die Stadt Lus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er gab jener Stätte den Namen Bethel; vorher aber hieß die Stadt Lus.
German Ubersetzung 2014
und gab dem Ort den Namen Bet-El, Haus Gottes. Vorher hieß der Ort Lus.