Genesis 3:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet sicherlich nicht sterben!
German 1545
Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet mitnichten des Todes sterben;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Schlange sprach zu dem Weibe: Mit nichten werdet ihr sterben!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Schlange sprach zum Weibe: "Ihr werdet gewiß nicht sterben.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Sterben?", widersprach die Schlange, "sterben werdet ihr nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Unsinn! Ihr werdet nicht sterben«, widersprach die Schlange,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sprach die Schlange zur Frau: Ihr werdet keineswegs des Todes sterben,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet mitnichten des Todes sterben;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprach die Schlange zu der Frau: Keineswegs werdet ihr sterben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet ganz gewiß nicht sterben;
German Ubersetzung 2014
"Sterben?", widersprach die Schlange, "sterben werdet ihr nicht.