Genesis 31:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Am dritten Tag ward Laban angezeigt, daß Jakob geflohen sei.
German 1545
Am dritten Tage ward es Laban angesagt, daß Jakob flöhe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und am dritten Tage wurde dem Laban berichtet, daß Jakob geflohen wäre.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Am dritten Tage bekam Laban die Kunde, Jakob sei entflohen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Erst am dritten Tag erfuhr Laban, dass Jakob geflohen war.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Erst nach zwei Tagen erfuhr Laban von der Flucht;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Am dritten Tage wurde Laban angesagt, dass Jakob geflohen wäre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Am dritten Tag aber wurde Laban gemeldet, dass Jakob geflohen sei.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Am dritten Tage wurde dem Laban hinterbracht, daß Jakob entflohen sei.
German Ubersetzung 2014
Erst am dritten Tag erfuhr Laban, dass Jakob geflohen war.