Genesis 31:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta; Jakob aber hieß ihn Galed.
German 1545
Und Laban hieß ihn Jegar-Sahadutha; Jakob aber hieß ihn Gilead.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Laban nannte ihn Jegar Sahadutha, und Jakob nannte ihn Galed.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Laban nannte ihn Jegar Sahaduta, und Jakob nannte ihn Galed.
German HEUTE (Bibel Heute)
Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta und Jakob Gal-Ed, Zeugenhügel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Laban nannte den Ort Jegar-Sahaduta (aramäisch für »Zeugenhügel«); Jakob übersetzte den Namen in die hebräische Sprache und nannte ihn Gal-Ed.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta, Jakob aber nannte ihn Gal-Ed.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Laban hieß ihn Jegar-Sahadutha; Jakob aber hieß ihn Gilead.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta; Jakob aber nannte ihn Gal-Ed.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Laban nannte ihn Jegar Sahadutha; Jakob aber nannte ihn Galed.
German Ubersetzung 2014
Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta und Jakob Gal-Ed, Zeugenhügel.