Genesis 32:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und da dieser sah, daß er ihn nicht übermochte, schlug er ihn auf das Hüftgelenk, so daß Jakobs Hüftgelenk verrenkt ward über dem Ringen mit ihm.
German 1545
Und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührete er das Gelenk seiner Hüfte an; und das Gelenk seiner Hüfte ward über dem Ringen mit ihm verrenkt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jakob blieb allein übrig; und es rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte aufging.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jakob blieb allein zurück; da rang mit ihm ein Mann bis zum Anbruch der Morgenröte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nur Jakob selbst blieb zurück. Da rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte heraufzog.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nur er blieb noch allein zurück. Plötzlich stellte sich ihm ein Mann entgegen und kämpfte mit ihm bis zum Morgengrauen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Jakob aber blieb allein zurück. Da rang einer mit ihm, bis die Morgenröte anbrach.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und blieb allein. Da rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte anbrach.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jakob aber blieb allein zurück. Da rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte anbrach.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jakob aber blieb allein zurück. Da rang einer mit ihm bis zum Anbruch der Morgenröte.
German Ubersetzung 2014
Nur Jakob selbst blieb zurück. Da rang ein Mann mit ihm, bis die Morgenröte heraufzog.