Genesis 33:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Also kehrte Esau am gleichen Tag wieder nach Seir zurück.
German 1545
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Esau kehrte an selbigem Tage seines Weges zurück nach Seir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So kehrte Esau an jenem Tag nach Seïr zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da machte sich Esau auf den Rückweg nach Seïr.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann machten sich beide auf den Weg: Esau kehrte nach Seïr zurück,
German LUT17 Lutherbibel 2017
So zog Esau an jenem Tage wiederum seines Weges nach Seïr.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So kehrte Esau am gleichen Tag wieder nach Seir zurück.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So zog Esau an jenem Tage wiederum seines Wegs nach Seir.
German Ubersetzung 2014
Da machte sich Esau auf den Rückweg nach Seïr.