Genesis 33:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da traten die Mägde herzu samt ihren Kindern und verneigten sich.
German 1545
Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Mägde traten herzu, sie und ihre Kinder, und verneigten sich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da traten die Mägde mit ihren Kindern herzu und verneigten sich.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da traten die Dienerinnen mit ihren Kindern heran und warfen sich nieder,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die beiden Mägde mit ihren Kindern kamen näher und verbeugten sich vor Esau,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Mägde traten herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da traten die Mägde herzu samt ihren Kindern und verneigten sich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da traten die Leibmägde mit ihren Kindern herzu und verneigten sich;
German Ubersetzung 2014
Dann traten die Sklavinnen mit ihren Kindern heran und verneigten sich,