Genesis 33:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auch Lea kam herbei mit ihren Kindern, und sie verneigten sich; darnach kam Joseph mit Rahel herbei, und auch sie verneigten sich.
German 1545
Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm. Danach trat Joseph und Rahel herzu und neigeten sich auch vor ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und auch Lea trat herzu und ihre Kinder, und sie verneigten sich. Und danach traten Joseph und Rahel herzu und verneigten sich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch Lea und ihre Kinder traten herzu und verneigten sich. Danach traten Joseph und Rachel herzu und verneigten sich.
German HEUTE (Bibel Heute)
ebenso Lea mit ihren Kindern und zuletzt Rahel mit Josef.
German HFA (Hoffnung für Alle)
ebenso Lea mit ihren Kindern und schließlich Rahel mit Josef.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lea trat auch herzu mit ihren Kindern, und sie neigten sich vor ihm. Danach traten Josef und Rahel herzu, und sie neigten sich auch vor ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auch Lea kam herbei mit ihren Kindern, und sie verneigten sich; danach kam Joseph mit Rahel herbei, und auch sie verneigten sich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sodann traten auch Lea und ihre Kinder herzu und verneigten sich, und darnach trat Joseph herzu und Rahel und verneigten sich.
German Ubersetzung 2014
ebenso Lea mit ihren Kindern und zuletzt Rahel mit Josef.