Genesis 36:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Also wohnte Esau auf dem Gebirge Seir; Esau ist der Edom.
German 1545
Also wohnete Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Esau wohnte auf dem Gebirge Seir. Esau, das ist Edom.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So ließ sich Esau auf dem Gebirge Seïr nieder: Esau ist Edom.
German HEUTE (Bibel Heute)
So ließ sich Esau, also Edom, im Bergland von Seïr nieder.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb ließ sich Esau, der Stammvater der Edomiter, im Bergland Seïr nieder.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Daher wohnte Esau auf dem Gebirge Seïr. Esau ist Edom.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also wohnte Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So wohnte Esau auf dem Bergland von Seir; Esau, das ist Edom.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Esau nahm seinen Aufenthalt auf dem Gebirge Seir - Esau, das ist Edom.
German Ubersetzung 2014
So ließ sich Esau, also Edom, im Bergland von Seïr nieder.