Genesis 37:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darnach nahmen sie ihn und warfen ihn in die Zisterne; die Zisterne aber war leer, und es war kein Wasser drin.
German 1545
und nahmen ihn und warfen ihn in eine Grube; aber dieselbige Grube war leer und kein Wasser drinnen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und sie nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; die Grube aber war leer, es war kein Wasser darin.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und sie packten ihn und warfen ihn in die Grube; die Grube aber war leer und wasserlos.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann packten sie ihn und warfen ihn in die Zisterne. Sie war leer, ohne Wasser.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und warfen ihn in den leeren Brunnenschacht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und nahmen ihn und warfen ihn in die Grube; aber die Grube war leer und kein Wasser darin.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sie ergriffen ihn und warfen ihn in die Zisterne; die Zisterne aber war leer, und es war kein Wasser darin.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
packten ihn und warfen ihn in die Zisterne; die Zisterne aber war leer und kein Wasser darin.
German Ubersetzung 2014
Dann packten sie ihn und warfen ihn in die Zisterne. Sie war leer, ohne Wasser.