Genesis 40:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und an dem Weinstock waren drei Schosse; und er grünte und blühte und seine Trauben wurden reif.
German 1545
der hatte drei Reben, und er grünete, wuchs und blühete, und seine Trauben wurden reif;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und an dem Weinstock drei Reben; und sowie er knospte, schoß seine Blüte auf, seine Traubenkämme reiften zu Trauben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und am Weinstock sind drei Ranken. Er schlägt aus; dann kommt er zum Blühen, und schon tragen seine Kämme reife Trauben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er hatte drei Ranken. Kaum wuchs er, da trieb er auch schon seine Blüten, und seine Trauben reiften heran.
German HFA (Hoffnung für Alle)
mit drei Ranken. Als er Knospen trieb, waren sofort die Blüten da – und dann auch schon die reifen Trauben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
der hatte drei Reben, und er grünte, wuchs und blühte, und seine Trauben wurden reif.
German Luther (Lutherbibel 1912)
der hatte drei Reben, und er grünte, wuchs und blühte, und seine Trauben wurden reif;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und an dem Weinstock waren drei Reben; und als er knospete, gingen die Blüten auf, und seine Trauben bekamen reife Beeren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An diesem Weinstock waren drei Zweige, und als er nun zu treiben begann, da kamen alsbald auch Blüten zum Vorschein, und seine Kämme trugen reife Trauben.
German Ubersetzung 2014
Er hatte drei Ranken. Kaum wuchs er, da trieb er auch schon seine Blüte, und seine Trauben reiften heran.