Genesis 40:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der Oberste der Leibwache übertrug Joseph die Sorge für sie, und er diente ihnen, und sie waren längere Zeit im Gefängnis.
German 1545
Und der Hofmeister setzte Joseph über sie, daß er ihnen dienete; und saßen etliche Tage im Gefängnis.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Oberste der Leibwache bestellte Joseph zu ihnen, und er bediente sie; und sie waren eine Zeitlang in Gewahrsam.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und der Anführer der Leibwächter gab ihnen Joseph bei, sie zu bedienen. So blieben sie längere Zeit im Gewahrsam.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dieser beauftragte Josef mit ihrer Bedienung. Als sie einige Zeit in Haft waren,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Oberbefehlshaber beauftragte Josef damit, die neuen Gefangenen zu versorgen. Nach einiger Zeit
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der Oberste der Leibwache befahl Josef zu ihnen, dass er ihnen diente. Und sie saßen einige Zeit im Gefängnis.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und der Hauptmann setzte Joseph über sie, daß er ihnen diente; und sie saßen etliche Tage im Gefängnis.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der Oberste der Leibwache übertrug Joseph die Sorge für sie, und er diente ihnen, und sie waren längere Zeit im Gefängnis.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und der Anführer der Leibwächter gab ihnen Joseph bei, damit er sie bediene, und so waren sie längere Zeit in Gewahrsam.
German Ubersetzung 2014
Dieser beauftragte Josef mit ihrer Bedienung. Als sie einige Zeit in Haft waren,