Genesis 43:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nehmt euren Bruder mit, macht euch auf und kehrt zu dem Manne zurück.
German 1545
Dazu nehmet euren Bruder, machet euch auf und kommet wieder zu dem Manne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nehmet euren Bruder und machet euch auf, kehret zu dem Manne zurück.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch euren Bruder nehmt mit! Auf! Zieht wieder zu dem Manne!
German HEUTE (Bibel Heute)
Und dann nehmt euren Bruder mit und kehrt zu dem Mann zurück!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Macht euch mit Benjamin auf den Weg.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dazu nehmt euren Bruder, macht euch auf und geht wieder zu dem Manne.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dazu nehmt euren Bruder, macht euch auf und kommt wieder zu dem Manne.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nehmt euren Bruder mit, macht euch auf und kehrt zu dem Mann zurück!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dazu nehmt auch euren Bruder hin, brecht auf und zieht wieder hin zu dem Manne.
German Ubersetzung 2014
Und dann nehmt euren Bruder mit und kehrt zu dem Mann zurück!