Genesis 44:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und als unser Vater sprach: Geht hin und kaufet uns wieder etwas zu essen,
German 1545
Da sprach unser Vater: Ziehet wieder hin und kaufet uns ein wenig Speise.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und unser Vater sprach: Ziehet wieder hin, kaufet uns ein wenig Speise.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach unser Vater: 'Kauft uns nochmals etwas Korn.'
German HEUTE (Bibel Heute)
Als unser Vater dann zu uns sagte: 'Kauft uns noch einmal etwas Brotgetreide!',
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als er uns einige Zeit später aufforderte, wieder Getreide zu kaufen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Getreide.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprach unser Vater: Zieht wieder hin und kauft uns ein wenig Speise.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und als unser Vater sprach: Geht hin und kauft uns wieder etwas zu essen!,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als sodann unser Vater gebot: Zieht wieder hin, etwas Getreide für uns zu kaufen,
German Ubersetzung 2014
Als unser Vater dann zu uns sagte: 'Kauft uns noch einmal etwas Brotgetreide!',