Genesis 45:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er küßte alle seine Brüder und weinte über ihnen, und darnach redeten seine Brüder mit ihm.
German 1545
Und küssete alle seine Brüder und weinete über sie. Danach redeten seine Brüder mit ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er küßte alle seine Brüder und weinte an ihnen; und danach redeten seine Brüder mit ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann küßte er all seine Brüder und weinte an ihnen. Nun erst konnten seine Brüder mit ihm sprechen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Danach küsste er unter Tränen auch seine anderen Brüder. Erst dann fanden diese ihre Sprache wieder und redeten mit ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann umarmte er die anderen und küsste sie unter Tränen. Endlich fanden die Brüder ihre Sprache wieder und redeten mit ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und er küsste alle seine Brüder und weinte an ihrer Brust. Danach redeten seine Brüder mit ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er küßte alle seine Brüder und weinte über ihnen. Darnach redeten seine Brüder mit ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er küsste alle seine Brüder und umarmte sie unter Tränen, und danach redeten seine Brüder mit ihm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sodann küßte er alle seine Brüder und weinte, indem er sie umarmt hielt; darnach besprachen sich seine Brüder mit ihm.
German Ubersetzung 2014
Danach küsste er unter Tränen auch seine anderen Brüder. Erst dann fanden diese ihre Sprache wieder und redeten mit ihm.