Genesis 47:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sprach der Pharao zu Joseph: Dein Vater und deine Brüder sind zu dir gekommen;
German 1545
Pharao sprach zu Joseph: Es ist dein Vater und sind deine Brüder, die sind zu dir kommen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sprach der Pharao zu Joseph und sagte: Dein Vater und deine Brüder sind zu dir gekommen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach Pharao zu Joseph: "Dein Vater und deine Brüder sind zu dir gekommen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da sagte der Pharao zu Josef: "Dein Vater und deine Brüder sind also zu dir gekommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Pharao wandte sich an Josef: »Goschen ist der beste Teil unseres Landes. Gern dürfen dein Vater und deine Brüder dort wohnen bleiben! Und wenn unter ihnen geschickte Männer sind, kannst du sie zu Aufsehern über meine Herden ernennen.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Pharao sprach zu Josef: Es ist dein Vater, und es sind deine Brüder, die zu dir gekommen sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Pharao sprach zu Joseph: Es ist dein Vater und sind deine Brüder, die sind zu dir gekommen;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprach der Pharao zu Joseph: Dein Vater und deine Brüder sind zu dir gekommen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da sprach der Pharao zu Joseph: Sie mögen in der Provinz Gosen wohnen, und wenn du findest, daß besonders geeignete Leute unter ihnen sind, so mache sie zu Oberhirten über meine Herden. Und Jakob und seine Söhne gelangten zu Joseph nach Ägypten. Als nun der Pharao, der König von Ägypten, davon hörte, da sprach der Pharao zu Joseph: Also dein Vater und deine Brüder sind zu dir gekommen.
German Ubersetzung 2014
Da sagte der Pharao zu Josef: "Dein Vater und deine Brüder sind also zu dir gekommen.