Genesis 48:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Joseph nahm sie von seinen Knien und warf sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.
German 1545
Und Joseph nahm sie von seinem Schoß und neigete sich zur Erde gegen sein Angesicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Joseph führte sie von seinen Knien heraus und beugte sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da nahm sie Joseph von seinen Knien und verneigte sich bis auf den Boden vor ihm.
German HEUTE (Bibel Heute)
Josef nahm sie von seinen Knien weg und verneigte sich tief.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Josef nahm Ephraim und Manasse weg von Jakobs Knien und verbeugte sich tief vor seinem Vater.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Josef nahm sie von seinem Schoß und verneigte sich vor ihm zur Erde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Joseph nahm sie von seinem Schoß und neigte sich zur Erde gegen sein Angesicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Joseph nahm sie von seinen Knien und warf sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf ließ sie Joseph wieder zurücktreten und neigte sich tief vor ihm.
German Ubersetzung 2014
Josef nahm sie von seinen Knien weg und beugte sich nieder, mit dem Gesicht bis zur Erde.