Genesis 49:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dan wird sein Volk richten als einer der Stämme Israels
German 1545
Dan wird Richter sein in seinem Volk, wie ein ander Geschlecht in Israel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dan wird sein Volk richten, wie einer der Stämme Israels.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Und Dan schafft seinem Volke Recht, wie einer nur von Israels Stämmen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dan wird Richter sein in seinem Volk wie nur einer von Israels Stämmen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dan verhilft seinem Volk zum Recht – nicht weniger, als die anderen Stämme in Israel es tun.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dan wird Richter sein in seinem Volk wie nur irgendein Stamm in Israel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dan wird sein Volk richten als einer der Stämme Israels.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dan wird Recht schaffen seinem Volk, wie irgend einer der Stämme Israels.
German Ubersetzung 2014
Dan wird Richter sein in seinem Volk / wie nur einer von Israels Stämmen.