Genesis 5:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
German 1545
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
German HEUTE (Bibel Heute)
bis er im Alter von 905 Jahren starb.
German HFA (Hoffnung für Alle)
bis er im Alter von 905 Jahren starb.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass sein ganzes Alter ward 905 Jahre, und starb.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und die ganze Lebenszeit Enoschs betrug 905 Jahre, und er starb.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
German Ubersetzung 2014
bis er im Alter von 905 Jahren starb.