Genesis 5:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
German 1545
und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er schuf sie als Mann und Frau. Dann segnete er sie und gab ihnen noch am Tag ihrer Erschaffung den Namen "Mensch".
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er schuf sie als Mann und Frau, segnete sie und nannte sie »Mensch«.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und schuf sie als Mann und Frau und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
als Mann und Frau schuf er sie; und er segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch«, an dem Tag, als er sie schuf.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen "Mensch" damals, als sie geschaffen wurden.
German Ubersetzung 2014
Er schuf ihn als Mann und Frau. Dann segnete er sie und gab ihnen noch am Tag ihrer Erschaffung den Namen "Mensch".