Genesis 5:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
German 1545
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die ganze Lebenszeit Henochs betrug 365 Jahre.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sein ganzes Leben führte Henoch in enger Gemeinschaft mit Gott. Er wurde 365 Jahre alt. Dann war er plötzlich nicht mehr da – Gott hatte ihn zu sich genommen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass sein ganzes Alter ward 365 Jahre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und die ganze Lebenszeit Henochs betrug 365 Jahre.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
German Ubersetzung 2014
bis er 365 Jahre alt war.