Genesis 5:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
German 1545
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach dessen Geburt lebte er noch 782 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Danach lebte er noch 782 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
German LUT17 Lutherbibel 2017
und lebte danach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und Methusalah lebte, nachdem er den Lamech gezeugt hatte, [noch] 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
German Ubersetzung 2014
Nach dessen Geburt lebte er noch 782 Jahre und zeugte weitere Söhne und Töchter,