Genesis 7:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die kamen zu Noah in die Arche, je zwei und zwei, von allem Fleisch, das lebendigen Odem in sich hatte.
German 1545
Das ging alles zu Noah in den Kasten bei Paaren, von allem Fleisch, da ein lebendiger Geist innen war
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie gingen zu Noah in die Arche, je zwei und zwei von allem Fleische, in welchem ein Hauch des Lebens war.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie gingen zu Noe in die Arche, je ein Paar von allem Fleisch mit Lebensodem.
German HEUTE (Bibel Heute)
Alle Lebewesen, alle, die Atem in sich hatten, waren paarweise zu Noah in die Arche gekommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie waren paarweise gekommen, ein Männchen und ein Weibchen. Niemand fehlte, alle waren an Bord, genau wie Gott es Noah befohlen hatte, und der Herr schloss hinter ihm zu.
German LUT17 Lutherbibel 2017
das ging alles zu Noah in die Arche paarweise, von allem Fleisch, darin Odem des Lebens war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie gingen zu Noah in die Arche, je zwei und zwei, von allem Fleisch, das Lebensodem in sich hatte.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die gingen hinein zu Noah in den Kasten, je zwei und zwei von allem Fleisch, das lebendigen Odem in sich hatte.
German Ubersetzung 2014
Alle Lebewesen, alle, die Atem in sich hatten, waren paarweise zu Noah in die Arche gekommen.