Genesis 7:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
fünfzehn Ellen höher stieg das Wasser, nachdem die Berge schon zugedeckt waren.
German 1545
Fünfzehn Ellen hoch ging das Gewässer über die Berge, die bedeckt wurden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Fünfzehn Ellen darüber nahmen die Wasser überhand, und die Berge wurden bedeckt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Fünfzehn Ellen darüber hinaus war das Wasser gestiegen; so wurden die Berge bedeckt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Mehr als sieben Meter hoch deckte das Wasser die Berge zu.
German HFA (Hoffnung für Alle)
das Wasser stand sieben Meter über ihren höchsten Gipfeln.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Fünfzehn Ellen hoch gingen die Wasser über die Berge, sodass sie ganz bedeckt wurden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Fünfzehn Ellen hoch ging das Gewässer über die Berge, die bedeckt wurden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die Wasser stiegen noch 15 Ellen höher, nachdem die Berge schon bedeckt waren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Fünfzehn Ellen hoch stiegen die Gewässer, so daß die Berge überschwemmt wurden.
German Ubersetzung 2014
Mehr als sieben Meter hoch deckte das Wasser die Berge zu.