Haggai 1:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nun spricht der HERR der Heerscharen also: Achtet auf eure Wege!
German 1545
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch gehet!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nun, so spricht Jahwe der Heerscharen: Richtet eurer Herz auf eure Wege!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun überlegt einmal", so spricht der Herr der Heerscharen, "wie's euch bisher ergangen ist!
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun sagt euch Jahwe, der allmächtige Gott: 'Überlegt doch einmal, was mit euch passiert!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich, der Herr, der allmächtige Gott, fordere euch auf: Denkt doch einmal darüber nach, wie es euch geht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Achtet doch darauf, wie es euch geht:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch geht!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nun, so spricht der Herr der Heerscharen: Achtet doch aufmerksam auf eure Wege!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun denn, so spricht Jahwe der Heerscharen: Lenkt doch euer Augenmerk darauf, wie es euch ergeht!
German Ubersetzung 2014
Nun sagt euch Jahwe, der allmächtige Gott: 'Überlegt doch einmal, was mit euch passiert!