Haggai 2:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sage zu Serubbabel, dem Statthalter von Juda: Ich erschüttere den Himmel und die Erde
German 1545
Sage Serubabel, dem Fürsten Judas, und sprich: Ich will Himmel und Erde bewegen
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Rede zu Serubbabel, dem Landpfleger von Juda, und sprich: Ich werde den Himmel und die Erde erschüttern.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Zum Statthalter von Juda, zu Zorobabel sprich also: Ich werde jetzt den Himmel und die Erde tief erschüttern.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Sag zu Serubbabel, dem Statthalter von Juda: Ich werde Himmel und Erde erzittern lassen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Sag zu Serubbabel, dem königlichen Bevollmächtigten für die persische Provinz Juda: Ich werde den Himmel und die Erde erschüttern.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sage Serubbabel, dem Statthalter von Juda: Ich will Himmel und Erde erschüttern
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sage Serubabel, dem Fürsten Juda's, und sprich: Ich will Himmel und Erde bewegen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Rede zu Serubbabel, dem Statthalter von Juda, und sprich: Ich werde den Himmel und die Erde erschüttern;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sprich also zu Serubabel, dem Statthalter von Juda: Ich erschüttere den Himmel und die Erde;
German Ubersetzung 2014
"Sag zu Serubbabel, dem Statthalter von Juda: Ich werde Himmel und Erde erzittern lassen.