Hebrews 10:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dieser aber hat nur ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht und sich dann für immer zur Rechten Gottes gesetzt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
dieser aber hat sich, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hat, für immer zur Rechten Gottes gesetzt
German 1545
Dieser aber, da er hat ein Opfer für die Sünden geopfert, das ewiglich gilt, sitzt er nun zur Rechten Gottes
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Christus dagegen hat sich, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hat, für immer auf den Ehrenplatz an Gottes rechter Seite gesetzt
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er aber, der ein Opfer für die Sünden dargebracht, sitzt für immer zur Rechten Gottes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er aber, nachdem er ein Schlachtopfer für Sünden dargebracht, hat sich auf immerdar gesetzt zur Rechten Gottes, fortan wartend,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dieser aber hat das eine Opfer für die Sünden dargebracht und sich alsdann für immer zur Rechten Gottes gesetzt,
German HEUTE (Bibel Heute)
Dieser Hohe Priester aber hat nur ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht und sich dann für immer an die rechte Seite Gottes gesetzt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus Christus dagegen hat ein einziges Opfer für alle Sünden gebracht. Jetzt sitzt er für immer auf dem Ehrenplatz an der rechten Seite Gottes.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Dieser aber ein für Sünden dargebracht habend Opfer, für das Ununterbrochene hat sich gesetzt zur Rechten Gottes,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dieser aber hat ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht, das ewiglich gilt, und hat sich zur Rechten Gottes gesetzt
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dieser aber, da er hat ein Opfer für die Sünden geopfert, das ewiglich gilt, sitzt nun zur Rechten Gottes
German Luther Heute 2021
Dieser (Jesus) aber hat sich, nachdem er ein Opfer für die Sünden dargebracht hat, für immer und ewig zur Rechten Gottes gesetzt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er aber hat sich, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hat, das für immer gilt, zur Rechten Gottes gesetzt,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dieser aber hat nur ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht für immer, und dann sich gesetzt zur rechten Hand Gottes,
German Ubersetzung 2014
Dieser Hohe Priester aber hat nur ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht und sich dann für immer auf den Ehrenplatz an Gottes rechter Seite gesetzt.