Hebrews 11:25 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Er wollte lieber mit dem Volk Gottes Unbill leiden, als sich durch Sünde flüchtige Genüsse erkaufen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er wollte lieber mit dem Volke Gottes Ungemach leiden, als zeitliche Ergötzung der Sünde haben,
German 1545
und erwählete viel lieber, mit dem Volk Gottes Ungemach zu leiden, denn die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Mose wollte lieber mit dem Volk Gottes leiden, als sich dem flüchtigen Genuss der Sünde hinzugeben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und wollte lieber mit dem Volk Gottes Ungemach erdulden, als den zeitlichen Genuß der Sünde haben;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und wählte lieber, mit dem Volke Gottes Ungemach zu leiden, als die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er wollte lieber mit dem Volke Gottes Leid ertragen, als nur vorübergehenden Genuß von Sünde haben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Lieber wollte er mit dem Volk Gottes misshandelt werden, als sich dem flüchtigen Genuss der Sünde hinzugeben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lieber wollte er gemeinsam mit Gottes Volk Unterdrückung und Verfolgung erleiden, als für kurze Zeit das gottlose Leben am Königshof zu genießen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
lieber gewählt habend, schlecht behandelt zu werden mit dem Volk Gottes, als zeitweiligen Genuß Sünde zu haben,
German LUT17 Lutherbibel 2017
sondern wollte viel lieber mit dem Volk Gottes zusammen misshandelt werden, als einen flüchtigen Genuss der Sünde zu haben,
German Luther (Lutherbibel 1912)
und erwählte viel lieber, mit dem Volk Gottes Ungemach zu leiden, denn die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben,
German Luther Heute 2021
Er zog es vor, mit dem Volk Gottes zusammen schlecht behandelt zu werden, anstatt zu sündigen und für kurze Zeit Vorteile zu genießen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er zog es vor, mit dem Volk Gottes Bedrängnis zu erleiden, anstatt den vergänglichen Genuss der Sünde zu haben,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und vorgezogen, mit dem Volke Gottes Mißhandlung zu teilen, lieber als einen augenblicklichen Vorteil von Sünde zu haben,
German Ubersetzung 2014
Lieber wollte er mit dem Volk Gottes misshandelt werden, als sich dem flüchtigen Genuss der Sünde hinzugeben.