Hebrews 11:40 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn im Blick auf uns hatte Gott etwas Besseres vor: sie sollten nicht ohne uns vollendet werden.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
weil Gott für uns etwas Besseres vorgesehen hat, damit sie nicht ohne uns vollendet würden.
German 1545
darum daß Gott etwas Besseres für uns zuvor versehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Gott hat für unsere Zeit etwas vorgesehen, was besser ist ´als alles Frühere`, und deshalb können sie erst zusammen mit uns die Vollkommenheit erreichen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum, daß für uns Gott Besseres zuvor vorgesehen hat, auf daß sie nicht ohne uns zur Vollendung gelangten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
da Gott für uns etwas Besseres vorgesehen hat, auf daß sie nicht ohne uns vollkommen gemacht würden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gott hatte noch etwas Herrlicheres für uns vorgesehen: jene sollten nicht ohne uns zur Vollendung kommen.
German HEUTE (Bibel Heute)
und zwar deshalb, weil Gott für unsere Zeit etwas Besseres vorgesehen hat. Denn sie sollten nicht ohne uns die Vollendung erreichen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn Gott hatte einen besseren Plan: Sie sollten mit uns zusammen ans Ziel kommen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Gott für uns etwas Besseres vorhergesehen hat, damit nicht ohne uns sie vollendet würden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
weil Gott etwas Besseres für uns vorgesehen hat: dass sie nicht ohne uns vollendet würden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
darum daß Gott etwas Besseres für uns zuvor ersehen hat, daß sie nicht ohne uns vollendet würden.
German Luther Heute 2021
weil Gott etwas Besseres für uns vorgesehen hat, damit sie nicht ohne uns zur Vollkommenheit gelangten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
weil Gott für uns etwas Besseres vorgesehen hat, damit sie nicht ohne uns vollendet würden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
denn Gott hatte mit uns etwas höheres im Sinn, daß sie nicht ohne uns vollendet werden durften.
German Ubersetzung 2014
und zwar deshalb, weil Gott für unsere Zeit etwas Besseres vorgesehen hat. Deshalb können sie erst zusammen mit uns die Vollendung erreichen.