Hebrews 13:23 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Die Abreise des Bruders Timotheus ist euch bekannt. Sobald er zu mir zurückkehrt, will ich euch mit ihm besuchen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wisset, daß unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist; wenn er bald kommt, will ich euch mit ihm besuchen.
German 1545
Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder ledig ist, mit welchem, so er bald kommt, will ich euch sehen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wisst ihr schon, dass unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist? Wenn er rechtzeitig bei mir eintrifft, werden wir euch gemeinsam besuchen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wisset, daß Bruder Timotheus freigegeben ist; mit ihm werde ich, wenn er bald kommt, euch sehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wisset, daß unser Bruder Timotheus freigelassen ist, mit welchem, wenn er bald kommt, ich euch sehen werde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wißt, daß Timotheus, unser Bruder, wieder frei ist; ich werde euch mit ihm besuchen, sobald er kommt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr sollt wissen, dass unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist. Wenn er rechtzeitig hier eintrifft, werden wir euch gemeinsam besuchen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zum Schluss möchte ich euch noch mitteilen, dass unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist. Sobald er kommt, wollen wir euch gemeinsam besuchen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Wißt unsern Bruder Timotheus freigelassen, mit. dem, wenn recht bald er kommt, ich sehen werde euch!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wisst, dass unser Bruder Timotheus wieder frei ist; mit ihm will ich euch, wenn er bald kommt, besuchen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen.
German Luther Heute 2021
Wisst, dass unser Bruder Timotheus wieder frei ist; mit ihm, falls er bald kommt, will ich euch besuchen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr sollt wissen, dass der Bruder Timotheus freigelassen worden ist; wenn er bald kommt, will ich euch mit ihm besuchen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wisset, daß unser Bruder Timotheus losgekommen ist; mit ihm, wenn er bald kommt, werde ich euch sehen.
German Ubersetzung 2014
Ihr sollt wissen, dass unser Bruder Timotheus freigelassen worden ist. Wenn er rechtzeitig hier eintrifft, werden wir euch gemeinsam besuchen.