Hebrews 2:1 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Daher müssen wir ganz besonders achten auf das Wort, das wir gehört haben, damit wir nicht des Heils verlustig gehen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum sollen wir desto mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa daran vorbeigleiten.
German 1545
Darum sollen wir desto mehr wahrnehmen des Worts, das wir hören, daß wir nicht dahinfahren.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das alles macht deutlich, dass wir uns nicht entschieden genug an die Botschaft halten können, die wir gehört haben, weil wir sonst in der Gefahr sind, vom Weg abzukommen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum müssen wir um so mehr achten auf das, was wir hören, damit wir nicht darum kommen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Deswegen sollen wir um so mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa abgleiten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So müssen wir nun um so eifriger beachten, was wir vernommen haben; sonst könnten schließlich wir noch darum kommen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deshalb müssen wir im höchsten Maß auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht am Ziel vorbeitreiben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb müssen wir umso mehr auf das achten, was wir gehört haben. Sonst verfehlen wir noch das Ziel!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen ist es nötig, um so mehr achtgeben wir auf das Gehörte, damit nicht wir vorbeitreiben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum sollen wir desto mehr achten auf das Wort, das wir hören, damit wir nicht am Ziel vorbeitreiben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum sollen wir desto mehr wahrnehmen des Worts, das wir hören, damit wir nicht dahinfahren.
German Luther Heute 2021
Darum sollen wir umso mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht das Ziel verfehlen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum sollten wir desto mehr auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht etwa abgleiten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Deswegen müssen wir uns um so fester klammern an das, was wir gehört haben, um nicht weggespült zu werden.
German Ubersetzung 2014
Deshalb müssen wir im höchsten Maß auf das achten, was wir gehört haben, damit wir nicht am Ziel vorbeitreiben.