Hebrews 3:4 — Compare Translations

15 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
- Jedes Haus hat ja einen Baumeister, der Baumeister aller Dinge aber ist Gott -.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn jedes Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, ist Gott.
German 1545
Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet, das ist Gott.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn ein jegliches Haus wird von jemand bereitet, Der aber alles bereitet hat, ist Gott.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn jedes Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, ist Gott.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Jedes Haus hat seinen Baumeister; der Weltenbaumeister jedoch ist Gott.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jedes Haus hat ja einen Erbauer, aber der, der alles erbaut hat, ist Gott.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jedes Haus hat seinen Baumeister. Gott aber ist der Baumeister, der alle Dinge geschaffen hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn jedes Haus wird erbaut von jemandem, aber der alles erbaut Habende Gott.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn jedes Haus wird von jemandem erbaut; der aber alles erbaut hat, das ist Gott.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ein jeglich Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, das ist Gott.
German Luther Heute 2021
Denn jedes Haus wird von jemand gebaut; der aber alles gebaut hat, ist Gott.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn jedes Haus wird von jemand gebaut; der aber alles gebaut hat, ist Gott.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn jedes Haus wird von jemand bereitet; der aber alles bereitet hat, ist Gott.
German Ubersetzung 2014
Jedes Haus hat ja einen Erbauer, aber der, der alles erbaut hat, ist Gott.