Hebrews 3:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
verhärtet eure Herzen nicht, wie eure Väter es taten, als sie widerspenstig waren an jenem Tage, da sie mich versuchten in der Wüste.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
wie in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste, da mich eure Väter versuchten;
German 1545
so verstocket eure Herzen nicht, als geschah in der Verbitterung, am Tage der Versuchung in der Wüste,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
dann verschließt euch seinem Reden nicht! Macht es nicht wie das Volk in der Wüste an jenem Tag, als es gegen ihn rebellierte und ihn herausforderte.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So verstockt eure Herzen nicht, wie es geschah bei der Erbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
verhärtet eure Herzen nicht, wie in der Erbitterung, an dem Tage der Versuchung in der Wüste,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
verhärtet eure Herzen nicht wie bei der Erbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,
German HEUTE (Bibel Heute)
verschließt euch seinem Reden nicht, wie an dem Tag in der Wüste, als ihr verbittert über ihn wart!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
dann verschließt eure Herzen nicht wie eure Vorfahren, als sie sich erbittert gegen mich auflehnten. Vierzig Jahre lang haben sie jeden Tag erlebt, dass ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise meiner Macht verlangt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
nicht verhärtet eure Herzen wie bei der Erbitterung am Tag der Versuchung in der Wüste,
German LUT17 Lutherbibel 2017
so verstockt eure Herzen nicht, wie es geschah bei der Verbitterung am Tag der Versuchung in der Wüste,
German Luther (Lutherbibel 1912)
so verstocket eure Herzen nicht, wie geschah in der Verbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,
German Luther Heute 2021
verstockt eure Herzen nicht wie beim Aufstand am Tag der Versuchung in der Wüste,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
so verstockt eure Herzen nicht, wie in der Auflehnung, am Tag der Versuchung in der Wüste,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
so verhärtet nicht eure Herzen, wie in der Erbitterung am Tage der Versuchung in der Wüste,
German Ubersetzung 2014
verschließt euch seinem Reden nicht, wie es das Volk in der Wüste an dem Tag tat, als es gegen ihn rebellierte."