Hebrews 5:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Er ist imstande, die Unwissenden und Irrenden milde zu beurteilen, weil er selbst behaftet ist mit Schwachheit.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein solcher kann Nachsicht üben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;
German 1545
der da könnte mitleiden über die, so unwissend sind und irren, nachdem er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er kann die verstehen, die aus Unwissenheit oder durch ein Versehen vom richtigen Weg abkommen, denn er kennt die menschliche Schwachheit aus eigener Erfahrung.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und kann milde sein gegen Unwissende und Irrende, weil auch er der Schwachheit teilhaftig ist;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
der Nachsicht zu haben vermag mit den Unwissenden und Irrenden, da auch er selbst mit Schwachheit umgeben ist;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So muß er Verständnis haben können mit den Unwissenden und Irrenden, weil er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und weil er die menschliche Schwäche aus eigener Erfahrung kennt, kann er nachsichtig mit denen umgehen, die aus Unwissenheit oder Versehen vom richtigen Weg abgekommen sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und weil er selbst ein Mensch ist mit all seinen Schwächen, kann er die Menschen verstehen, die unwissend sind und Irrwege gehen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
verständnisvoll fühlen könnend mit den Unwissenden und Irrenden, da auch er selbst angetan ist mit Schwäche
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er kann mitfühlen mit denen, die unwissend sind und irren, weil er auch selber Schwachheit an sich trägt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
German Luther Heute 2021
wobei er Verständnis haben kann mit denen, die unwissend sind und in die Irre gehen, weil auch er selbst mit Schwachheit behaftet ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein solcher kann Nachsicht üben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
als der billig fühlen kann für die unwissenden und irrenden, da ja er selbst auch mit Schwachheit behaftet ist,
German Ubersetzung 2014
Und weil er die menschliche Schwäche aus eigener Erfahrung kennt, kann er nachsichtig mit denen umgehen, die aus Unwissenheit oder Versehen vom richtigen Weg abgekommen sind.