Hebrews 5:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Und niemand kann sich aus eigener Macht die hohepriesterliche Würde aneignen. Die empfängt nur, wer von Gott dazu berufen wird, wie dies auch geschehen ist mit Aaron.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und keiner nimmt sich selbst die Würde, sondern er wird von Gott berufen, gleichwie Aaron.
German 1545
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern der auch berufen sei von Gott gleichwie Aaron.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Im Übrigen kann sich niemand eigenmächtig zum Hohenpriester machen; man muss von Gott zu dieser ehrenvollen Aufgabe berufen sein, wie es schon bei Aaron der Fall war.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern muß wie Aharon von Gott dazu berufen sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern als von Gott berufen, gleichwie auch Aaron.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch darf sich keiner diese Würde anmaßen, vielmehr muß er von Gott berufen sein wie Aaron.
German HEUTE (Bibel Heute)
Niemand kann sich selbst zum Hohen Priester ernennen; man muss von Gott zu diesem Dienst berufen werden – wie es einst ‹dem ersten Hohen Priester› Aaron geschah.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Niemand kann sich selbst zum Hohenpriester ernennen. Gott beruft in diese Aufgabe, so wie er es mit Aaron getan hat.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und nicht für sich selbst jemand nimmt die Würde, sondern berufen werdend von Gott gleichwie auch Aaron.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und niemand nimmt sich selbst diese Würde, sondern er wird von Gott berufen wie auch Aaron.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern er wird berufen von Gott gleichwie Aaron.
German Luther Heute 2021
Und niemand nimmt sich selbst die Würde, sondern er wird von Gott berufen, genau wie Aaron.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und keiner nimmt sich selbst diese Ehre, sondern der [empfängt sie], welcher von Gott berufen wird, gleichwie Aaron.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und keiner nimmt sich die Würde selbst, sondern wenn er von Gott berufen wird, sowie ja auch Aaron.
German Ubersetzung 2014
Niemand kann sich selbst zum Hohen Priester ernennen; man muss von Gott zu diesem Dienst berufen werden – wie es einst bei dem ersten Hohen Priester Aaron geschah.