Hebrews 7:17 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Es wird ihm ja bezeugt: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach Melchisedeks Weise.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn es wird bezeugt: «Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
German 1545
Denn er bezeuget: Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Das wird von jener Stelle in der Schrift bestätigt, an der es heißt: »Du sollst für alle Zeiten Priester sein – ein Priester von derselben priesterlichen Ordnung wie Melchisedek.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn Er bezeugt: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ihm wird bezeugt: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.«
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So heißt es ja: "Du bist Priester ewiglich nach der Ordnung des Melchisedech."
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn die Schrift sagt über ihn: "Du sollst für immer Priester sein, ein Priester nach der Art Melchisedeks."
German HFA (Hoffnung für Alle)
So heißt es ja von Christus: »In alle Ewigkeit sollst du ein Priester sein, so wie es Melchisedek war.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn er wird bezeugt: Du Priester für die Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn es wird bezeugt: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn er bezeugt: "Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks."
German Luther Heute 2021
Denn es wird bezeugt: „Du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn er bezeugt: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks«.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wird ihm doch bezeugt: du bist Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedek.
German Ubersetzung 2014
Denn die Schrift sagt über ihn: "Du sollst für immer Priester sein, ein Priester nach der Art des Melchisedek."