Hebrews 7:24 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Weil er aber ewiglich am Leben bleibt, so hat er auch ein Priestertum, das auf keinen anderen übergeht.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
er aber hat, weil er in Ewigkeit bleibt, ein unübertragbares Priestertum.
German 1545
dieser aber darum, daß er bleibet ewiglich, hat er ein unvergänglich Priestertum;
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus aber lebt für immer, weshalb sein Priestertum unvergänglich ist.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er aber hat dadurch, daß Er es in Ewigkeit bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
dieser aber, weil er in Ewigkeit bleibt, hat ein unveränderliches Priestertum.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
er aber hat ein unvergängliches Priestertum, weil er ja ewig am Leben bleibt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus aber bleibt in Ewigkeit, sein Priestertum wird nie enden.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Christus aber lebt in alle Ewigkeit; sein Priesteramt wird nie von einem anderen eingenommen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
er aber deswegen, weil bleibt er in die Ewigkeit, als ein unwandelbares hat das Priestertum;
German LUT17 Lutherbibel 2017
dieser aber hat, weil er ewig bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
German Luther (Lutherbibel 1912)
dieser aber hat darum, daß er ewiglich bleibt, ein unvergängliches Priestertum.
German Luther Heute 2021
er aber besitzt, weil er in Ewigkeit bleibt, ein Priestertum, das unvergänglich ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
er aber hat, weil er in Ewigkeit bleibt, ein unübertragbares Priestertum.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hier ist es Einer, der, weil er in Ewigkeit bleibt, auch ein Priestertum hat, das nicht übergeht.
German Ubersetzung 2014
Jesus aber bleibt in Ewigkeit, sein Priestertum wird nie enden.