Hebrews 7:25 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Daher kann er auch allen, die sich durch ihn Gott nahen, vollkommene Errettung schenken: er lebt ja allezeit, um fürbittend für sie einzutreten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Daher kann er auch bis aufs äußerste die retten, welche durch ihn zu Gott kommen, da er immerdar lebt, um für sie einzutreten!
German 1545
daher er auch selig machen kann immerdar, die durch ihn zu Gott kommen, und lebet immerdar und bittet für sie.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und das ist auch der Grund dafür, dass er alle vollkommen retten kann, die durch ihn zu Gott kommen. Er, der ewig lebt, wird nie aufhören, für sie einzutreten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum kann Er auch ganz und gar erretten diejenigen, die durch Ihn vor Gott treten, da Er ewiglich lebt und Sich ihrer annehmen kann.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Daher vermag er auch völlig zu erretten, die durch ihn Gott nahen, indem er immerdar lebt, um sich für sie zu verwenden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So kann er auch für alle Zeiten jene retten, die sich durch ihn Gott nahen, weil er immer lebt, um für sie einzutreten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Deshalb kann er auch alle, die durch ihn zu Gott kommen, vollkommen retten, weil er immer lebt, um sich für sie einzusetzen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und weil Jesus Christus ewig lebt und für uns bei Gott eintritt, wird er auch alle endgültig retten, die durch ihn zu Gott kommen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
daher auch retten für das Gänzliche kann er die Hinzukommenden durch ihn zu Gott, allezeit lebend für das Eintreten für sie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Daher kann er auch für immer selig machen, die durch ihn zu Gott kommen; denn er lebt für immer und bittet für sie.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Daher kann er auch selig machen immerdar, die durch ihn zu Gott kommen, und lebt immerdar und bittet für sie.
German Luther Heute 2021
Darum kann er auch diejenigen vollkommen retten, die durch ihn zu Gott kommen, weil er immer lebt, um für sie einzutreten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Daher kann er auch diejenigen vollkommen erretten, die durch ihn zu Gott kommen, weil er für immer lebt, um für sie einzutreten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum kann er auch für immer retten, die durch ihn zu Gott treten, weil er allezeit lebt, um für sie einzutreten.
German Ubersetzung 2014
Deshalb kann er auch alle, die durch ihn zu Gott kommen, vollkommen retten, weil er immer lebt, um sich für sie einzusetzen.