Hebrews 7:4 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Bedenkt, wie hoch und erhaben dieser Mann sein muß, dem der Erzvater Abraham sogar den Zehnten von den besten Beutestücken gegeben hat!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sehet aber, wie groß der ist, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab!
German 1545
Schauet aber, wie groß ist der, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten gibt von der eroberten Beute!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wie bedeutend Melchisedek war, seht ihr daran, dass ´kein Geringerer als` Abraham, der Stammvater ´unseres Volkes`, ihm den besten Teil seiner Beute als Zehnten gab.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr seht aber, wie groß Er ist, Dem auch der Erzvater Abraham den Zehnten von der Beute gibt!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Schauet aber, wie groß dieser war, welchem selbst Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Bedenket nun, wie hoch der stehen muß, dem sogar Abraham, der Patriarch, den Zehnten von den besten Beutestücken gab.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wie groß dieser Mann war, seht ihr daran, dass selbst Abraham, der Stammvater unseres Volkes, ihm den zehnten Teil von seiner Beute gab.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wie bedeutend muss dieser König und Priester sein, dem Abraham, der Stammvater Israels, den zehnten Teil seiner Siegesbeute übergab!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Seht aber, wie groß der, dem sogar Zehnten Abraham gegeben hat von der ersten Beute, der Stammvater!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Seht aber, wie groß der ist, dem auch Abraham, der Erzvater, den Zehnten gab von der eroberten Beute.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Schauet aber, wie groß ist der, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten gibt von der eroberten Beute!
German Luther Heute 2021
Seht aber, wie groß der ist, dem Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So seht nun, wie groß der ist, dem selbst Abraham, der Patriarch, den Zehnten von der Beute gab!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Schauet doch, wie groß dieser ist, dem selbst Abraham der Patriarch den Zehnten von den Kornfrüchten gab.
German Ubersetzung 2014
Wie groß dieser Mann war, seht ihr daran, dass selbst Abraham, der Stammvater unseres Volkes, ihm den zehnten Teil von seiner Beute gab.