Hebrews 8:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
und zwar als priesterliche Diener des (himmlischen) Heiligtums und der wahrhaftigen Stiftshütte, die der Herr errichtet hat und kein Mensch.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
einen Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen Stiftshütte, welche der Herr errichtet hat, und nicht ein Mensch.
German 1545
und ist ein Pfleger der heiligen Güter und der wahrhaftigen Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und der seinen Dienst im wahren Heiligtum versieht, in dem Zelt, das vom Herrn errichtet wurde und nicht von Menschen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als Priester des Heiligen und des wahren Versammlungszeltes, welches der Herr und nicht ein Mensch aufgerichtet hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
ein Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen Hütte, welche der Herr errichtet hat, nicht der Mensch.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
als Priester im Heiligtum und an der wahren Stiftshütte, die der Herr und nicht ein Mensch errichtet hat.
German HEUTE (Bibel Heute)
und der seinen Dienst im wahren Heiligtum versieht, in dem Zelt, das nicht von Menschen, sondern von Gott, dem Herrn, errichtet wurde.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er dient dort als Priester in dem einzig wahren Heiligtum, das vom Herrn selbst und nicht von Menschen errichtet worden ist.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
am Heiligtum Diener und an dem Zelt wahren, das errichtet hat der Herr, nicht ein Mensch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und ist ein Diener am Heiligtum und am wahrhaftigen Zelt, das der Herr aufgerichtet hat und nicht ein Mensch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und ist ein Pfleger des Heiligen und der wahrhaften Hütte, welche Gott aufgerichtet hat und kein Mensch.
German Luther Heute 2021
Ein Diener des Heiligtums und des wirklichen Zeltes, das der Herr errichtet hat und nicht ein Mensch.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
einen Diener des Heiligtums und der wahrhaftigen Stiftshütte, die der Herr errichtet hat und nicht ein Mensch.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
der heiligen Dinge Verwalter und des wahrhaftigen Zeltes, welches aufgeschlagen hat der Herr, nicht ein Mensch.
German Ubersetzung 2014
und der seinen Dienst im wahren Heiligtum versieht, in dem Zelt, das nicht von Menschen, sondern vom Herrn errichtet wurde.