Hosea 13:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da ward ich gegen sie wie ein Löwe und lauerte wie ein Panther am Wege;
German 1545
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und so wurde ich ihnen wie ein Löwe; wie ein Pardel laure ich am Wege;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So will ich gegen sie ein Löwe werden und wie ein Panther auf dem Wege lauem.
German HEUTE (Bibel Heute)
So wurde ich wie ein Löwe für sie, wie ein Leopard lauere ich am Weg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum falle ich euch an wie ein Löwe. Wie ein Leopard liege ich am Weg auf der Lauer.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da wurde ich für sie wie ein Löwe, wie ein Panther lauere ich am Weg.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da wurde ich gegen sie wie ein Löwe und lauerte wie ein Panther am Weg;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Daher erzeige ich mich gegen sie wie ein Löwe, laure ihnen am Wege auf wie ein Panther,
German Ubersetzung 2014
Darum werde ich wie ein Löwe für sie, / lauere wie ein Leopard am Weg.