Hosea 14:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H14-3) Nehmet Worte mit euch und kehret um zum HERRN! Sprechet: «Vergib alle Schuld und nimm es gut auf, daß wir dir als Dankopfer die Farren unserer Lippen bringen!
German 1545
Nehmet diese Worte mit euch und bekehret euch zum HERRN und sprechet zu ihm: Vergib uns alle Sünde und tue uns wohl, so wollen wir opfern die Farren unserer Lippen!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Kehre um, Israel, bis zu Jahwe, deinem Gott, denn du bist gefallen durch deine Ungerechtigkeit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Bekehr dich, Israel, zum Herrn, zu deinem Gott! "Durch eigene Schuld kommst du zu Fall." -
German HEUTE (Bibel Heute)
Israel, kehr um zu Jahwe, deinem Gott! Denn durch deine Schuld bist du gestürzt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr Israeliten, kehrt um zum Herrn, eurem Gott! Denn durch eure Sünde habt ihr euch selbst ins Unglück gestürzt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Bekehre dich, Israel, zu dem HERRN, deinem Gott; denn du bist gestrauchelt durch deine Schuld.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Bekehre dich, Israel, zu dem HERR, deinem Gott; denn du bist gefallen um deiner Missetat willen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Kehre um, o Israel, zu dem Herrn, deinem Gott! Denn du bist zu Fall gekommen durch deine eigene Schuld.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Kehre um, o Israel, zu Jahwe, deinem Gott! Denn durch deine Verschuldung kamst du zu Fall.
German Ubersetzung 2014
Israel, kehr um zu Jahwe, deinem Gott! / Denn durch deine Schuld bist du gestürzt.