Hosea 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Unzucht, Wein und Most rauben den Verstand.
German 1545
Hurerei, Wein und Most machen toll.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Hurerei, Wein und Most nehmen den Verstand weg.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Der Wein und Most nimmt den Verstand gefangen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Geilheit und junger Wein rauben den Verstand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hurerei, Wein und Most vernebeln ihnen den Verstand.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hurerei. Wein und Most rauben den Verstand.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hurerei, Wein und Most machen toll.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Hurerei, Wein und Most rauben den Verstand.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hurerei und Wein und Most benehmen den Verstand:
German Ubersetzung 2014
Geilheit und junger Wein rauben den Verstand.